Home | Kukje Gallery
Home
Contact
EXHIBITIONS ARTISTS PUBLICATIONS GALLERY NEWS VIDEOS
  Recently Updated

1 이우환, 런던 켄싱턴 공원에 새로운 공공미술 조각 설치

Lee Ufan, Relatum - Stage (2018) ⓒ AECOM

전시작가: 이우환
작품제목: Lee Ufan Relatum - Stage
전시기간: 2018년 2월 6일 – 7월 29일
전시기관: Serpentine Gallery, Kensington Gardens, London, UK
웹사이트: http://www.serpentinegalleries.org/press/2018/02/lee-ufan-relatum-stage
 
이우환은 서펜타인 갤러리가 진행해온 공공미술 프로젝트의 일환으로 2018년 2월 초부터 서펜타인 갤러리 야외에서 새로운 조각작품을 선보인다. 요소들간의 미묘한 상호작용과 구도가 돋보이는 새로운 조각작품 <Relatum – Stage>(2018)에는 기존의 연작 작품 속의 개념과 더불어 물질성과 차이점에 대한 작가의 지속적 탐구가 스며 들어있다. 두 개의 각진 거울형의 철판과 바위로 구성된 작품 <Relatum – Stage>는 공원의 주변환경을 반영한 시적 설치물로써 자연과 산업을 병합시키는 매개로 작용한다. 작품 공개와 연계하여 이우환은 20018년 2월 6일 오후 6시 영국한국문화원에서 서펜타인 갤러리의 아트디렉터인 Hans Ulrich Obrist와 대화의 시간을 가질 예정이다. 

Lee Ufan will present a new outdoor sculpture on the Serpentine Gallery premises in Kensington Gardens, London, in early February of 2018. Titled Relatum – Stage (2018), the Serpentine’s new sculptural commission by Lee Ufan continues the gallery’s exploration of public art. In its subtle interplay of elements and setting, Lee’s new work builds on ideas that permeated previous artworks in the Relatum series, as well as the artist’s own ongoing exploration of materiality and difference. Comprised of two, angled, mirrored, steel sheets and two different-sized stones, Relatum – Stage will merge the natural and industrial in a poetic installation that reflects the surrounding environment of the park. In celebration of the debut of Relatum – Stage, Lee Ufan will be in conversation with the Serpentine Galleries Artistic Director Hans Ulrich Obrist at the Korean Culture Centre UK on February 6 (Tues.), 2018, from 6pm.


[Source from the Serpentine Galleries press release]
 
 
2 노충현, 북서울미술관에서 그룹전 《두 번째 풍경 The veiled landscape》 참가

원숭이 A Monkey 115 X 115cm oil on canvas 2017

전시작가: 노충현
전시제목: 두 번째 풍경 The veiled landscape
전시기간: 2018년 1월 23일 – 3월 25일
전시기관: 북서울미술관 프로젝트갤러리 1, 2
웹사이트: http://sema.seoul.go.kr/bukseoul/exhibition/
 
노충현은 2018년 1월 23일부터 3월 25일까지 북서울미술관 프로젝트갤러리 1, 2에서 개최되는 기획전 《두 번째 풍경》에 참가한다. 이번 전시에서 소개되는 김기수, 김상균, 노충현, 뮌, 안창홍, 이창원, 장종완, 홍순명, 황세준 등 총 9명의 작가 작품들은 평범한 일상, 아름다운 풍경을 그린듯하지만 실은 외연에 가려진 물질만능주의, 사회의 불안과 동요, 희생, 고단한 일상 등을 담담하고 우회적이며 유머러스하게 담아내고 있다. 이를 통해 겉으로 보이는 대한민국의 풍경 이면의 진짜 풍경, 두 번째 풍경을 들여다보는 기회를 제공한다. 노충현은 2006년부터 선보여 온 텅 빈 동물원을 소재로 우리를 둘러싼 정치, 사회적인 상황과 인간 존재에 대해 발언해 온 <자리> 연작 중 <원숭이>, <코끼리>, <두개의 공>, <연극이 끝난 후> 등을 출품한다.

Choong-Hyun Roh is featured in a group exhibition titled The veiled landscape from January 23 to March 25, 2018, at the SeMA Buk Seoul Museum of Art. This exhibition introduces works by nine artists including Kim Kisoo, Kim Sang Gyun, Choong-Hyun Roh, MIOON, Ahn Chang-hong, Changwon Lee, Jang Jongwan, Hong soun, and Hwang Sejun. While the works on view seem to portray the mundane everyday life and alluring landscapes on the surface, the images conceal the underlying materialism, uncertainties of today's society, sacrifice, and fatigue in a composed, oblique, and humorous manner, providing an opportunity to delve into an alternative Korean landscape that remains veiled underneath the façade. Four paintings from Roh's Jari (2006 -) series, each titled A Monkey, An Elephant, Two Balls, and After a Play Ends, are on view; the Jari series is one of Roh's most important ongoing series that depicts an empty zoo as a metaphor to reflect on today's sociopolitical climate and human existence in contemporary society.


[Source from SeMA Buk Seoul Museum of Art press release]
 
 
3 김수자, 구본창, 주홍콩한국문화원에서 《接點開花 (접점개화)》 전 참가


전시작가: 김수자, 구본창
전시제목: 接點開花 (Blooming at the Junction)
전시기간: 2018년 1월 25일 – 3월 31일
전시기관: 주홍콩한국문화원
웹사이트: http://www.festivekorea.com/en/programmes/
 
김수자와 구본창은 주홍콩한국문화원에서 열리는 《接點開花 (접점개화)》 전에 참가한다. 2017년 겨울 전세계 32번째로 개관한 주홍콩한국문화원은 한국과 홍콩의 문화 교류를 위한 플랫폼으로서 활발한 활동을 전개해나갈 것이다. 1월 25일부터 3월 31일까지 개최되는 이번 전시에는 19명 작가들의 단색화를 비롯한 아방가르드 미술, 미디어 아트 등 1970년부터 현재에 이르는 다양한 한국 근대미술 작품들 31여점이 소개되어 한국 미술의 저변을 보여줄 예정이다. 구본창은 <B&W vessels> 시리즈 3점을 출품한다.

Kimsooja and Koo Bohnchang are featured in a group exhibition titled Blooming at the Junction from January 25 to March 31, 2018, at the Korean Cultural Center Hong Kong (hereafter KCCHK). The KCCHK opened its doors in winter of 2017 as the 32nd Korean Cultural Center outpost; the platform will spearhead activities that promote cultural exchange between Korea and Hong Kong. This exhibition introduces over 31 works of art by 19 Korean artists whose practices emerge from discrete movements of modern and contemporary art history from the 1970s to the present, including Dansaekhwa, the Korean avant-garde, and media art. Koo Bohnchang will showcase three photographs from his B&W vessels series. 


[Source from Festival Korea website]
 
 
4 정연두, 박찬경, 함경아, 오형근, 영국 NEW ART EXCHANGE에서 《The Real DMZ: Artistic encounters through Korea’s demilitarized zone》 참가
 
Hein-kuhn Oh, A corporal on red clay, May 2010, 110 x 147 cm, digital c-print.

전시작가: 정연두, 박찬경, 함경아, 오형근
시제목: The Real DMZ: Artistic encounters through Korea’s demilitarized zone
전시기간: 2018년 1월 27일 – 4월 15일
전시기관: 영국 노팅엄 New Art Exchange, Main Gallery & Mezzanine Gallery
웹사이트: http://www.nae.org.uk/exhibition/the-real-dmz/132

정연두, 박찬경, 함경아, 오형근은 영국 노팅엄의 New Art Exchange에서 열리는 《The Real DMZ: Artistic encounters through Korea’s demilitarized zone》에 참가한다. The Real DMZ 프로젝트는 한반도의 비무장지대 DMZ와 그 접경지역에 관한 연구를 바탕으로 진행하는 동시대 미술 프로젝트로, 2017–18 한영 상호교류의 해를 맞이하여 영국 노팅엄의 New Art Exchange에서 8명의 한국 작가들은 분단과 긴장을 포함한 북한에 대한 여러 인식들을 다루는 작품들을 선보인다. 정연두의 신작과 함께 함경아는 매체에서 은연중에 다뤄지는 북한에 대한 이미지에 의문을 제기하며 새로운 인식을 전달하는 작품을 출품한다. 오형근은 사진작업으로 폭력의 대립상황을 포착하고, 박찬경은 순하고 어린 북한의 소년병의 모습으로 북한의 인간적인 모습을 그려낸 신작 영상작품을 선보인다.

Yeondoo Jung, Park Chan-kyong, Kyungah Ham, and Hein-kuhn Oh are featured in a group exhibition titled The Real DMZ: Artistic encounters through Korea’s demilitarized zone at New Art Exchange in Nottingham, England. The Real DMZ Project is a contemporary art project based on research conducted on the DMZ (Demilitarized Zone) in South Korea and its border area. As part of Korea/UK 2017-18, a celebration of British and Korean art and culture, the exhibition invites eight South Korean artists who address the reality of the division of the Korean peninsula—the persisting violence, tension and various perceptions of North Korea. The installation includes new work by Yeondoo Jung, along with embroidery pieces by Kyungah Ham that question the representations of North Korea that permeate the mainstream media and provide new, inventive possibilities of imagining the North. Also part of the show are Hein-kuhn Oh's photographs that portray conflicting moments of violence, anxiety, and absurdity, and Park Chan-kyong's new video work that reveals the vulnerable, humanistic sides of North Korea through ordinary and tender moments of childhood.

[Source from New Art Exchange press release]
 
 
5 안규철, 고양 아람누리 아람미술관에서 《100인의 인터뷰》展 참가


전시작가: 안규철
전시제목: 100인의 인터뷰
전시기간: 2017년 12월 16일 – 2018년 3월 25일
전시기관: 고양아람누리 아람미술관
웹사이트: http://www.artgy.or.kr/EH/EH0201V.aspx?showid=0000005226
참여작가: 안규철, 옥인 콜렉티브 외 6명
 
안규철은 2017년 12월 16일부터 내년 3월 25일까지 고양 아람누리 아람미술관에서 개최되는 《100인의 인터뷰》전에 참가한다. 본 전시는 작품을 보여주는 기존의 미술관 역할에서 벗어나 작가와 예술전문가들, 시민참여자들이 인터뷰를 진행하며 동시대 미술이 무엇이어야 하는지에 대한 답을 함께 찾아내고자 한다. 고령화 사회, 잊혀져가는 역사적 사건과 기억, 사회적 금기, 타인과의 소통 등을 다루는 작가들이 참가하여 예술의 가치를 재발견하면서 동시에 현대미술의 진면목을 볼 수 있는 기회를 제공한다.

Ahn Kyuchul is featured in a group exhibition titled Interview of One Hundred People at the Goyang Aram Nuri Aram Museum Art Gallery from December 16, 2017, to March 25, 2018. This show departs from the traditional museum exhibition format, vicariously searching for what contemporary art should be through interviews with artists, arts professionals, and citizens. Participating artists engage in issues of an aging society, fading historical events and memories of them, social taboos, and interpersonal communication, rediscovering the value and purpose of art and offering insight into what contemporary art has come to today.  


[Source from The Goyang Cultural Foundation website]
 
 
6 김홍석, 한국국제교류재단에서 개최되는 《아이러니 & 아이디얼리즘 (Irony & Idealism)》 참가

김홍석, <침묵의 고독(한국에서)>, 레진, 옷, 천, 가변 설치, 2017

전시작가: 김홍석
전시제목: 아이러니 & 아이디얼리즘 (Irony & Idealism)
전시기간: 2017년 12월 15일 – 2018년 1월 13일
전시기관: KF 갤러리
웹사이트: http://www.kf.or.kr/
 
김홍석은 한국국제교류재단에서 경기도미술관, 독일의 쿤스트할레 뮌스터와의 협력으로 개최되는 한·독교류전 《아이러니 & 아이디얼리즘》에 참가한다. 세계적으로 활발하게 활동하고 있는 한국 및 독일 작가 8인과 함께 현대미술의 동향을 선보이는 전시로, 현대미술을 통한 문화교류를 실현하고자 기획되었다. 한국에서는 김홍석, 남화연, 배영환, 안지산이 참가하며, 독일 작가로는 마이클 반 오펜, 만프레드 퍼니스, 비욘 달렘, 윤종숙 작가가 참여해 영상, 설치, 조각, 회화 작품을 소개할 예정이다. 1990년대부터 비디오, 조각, 회화, 퍼포먼스, 설치작업을 아우르며 전방위적 활동을 펼쳐온 김홍석은 이번 전시에서 그간의 '노동' 연작에 이은 설치와 영상 작업을 선보이며 현대미술의 아이러니를 가시화 한다. 작가를 중심으로한 작품의 제작 과정과 이를 유통하는 소비구조, 나아가 그 결과물을 작품으로 만나는 관람자의 인식에 이르기까지 작가 특유의 날카로운 예술적 해석을 접할 수 있는 기회를 제공한다.

Gimhongsok is featured in a cultural exchange exhibition titled Irony & Idealism at the KF Gallery in Seoul, co-organized by the Gyeonggi Museum of Modern Art, the Kunsthalle Münster, and the Korea Foundation of Modern Art. This exhibition demonstrates how cultural exchange can be achieved with contemporary art and aims to delineate contemporary art today by showcasing works by eight Korean and German artists who are active in the international art scene. Korean artists Gimhongsok, Hwayeon Nam, Bae Young-whan, and Jisan Ahn, along with German artists Michael van Ofen, Manfred Pernice, Björn Dahlem, and Yoon Jongsuk, will showcase a diverse range of works including video, installation, sculpture, and paintings. Gimhongsok, whose practice encompasses video, sculpture, paintings, performance, and installation since the 1990s, is currently exhibiting an installation and video works that derive from the artist's ongoing 'labor' series, envisaging the irony that remains inherent in contemporary art. The works on display offer insight into the artist's acute interpretation of the artist's role in producing a work and distributing it for a consumer network, to the perception of the audience who come to face the final product.


[Source from Korean Foundation website]
 
 
7 정연두, 메종 에르메스 도산 파크에서 《Petit h》 컬렉션 전 참가


전시작가: 정연두
전시제목: Petit h
전시기간: 2017년 11월 22일 – 12월 17일
전시기관: 메종 에르메스 도산 파크
웹사이트: http://maisondosanpark.hermes.com/en/
 
정연두는 메종 에르메스 도산 파크에서 11월 22일부터 12월 17일까지 열리는 컬렉션전 ‘쁘띠 아쉬(Petit h)’에 참가한다. 에르메스의 6대손인 파스칼 뮈사르(Pascale Mussard)가 2010년 탄생시킨 ‘쁘띠 아쉬’는 사용하고 남은 소재들과 브랜드의 노하우를 바탕으로 아티스트와 디자이너들이 한 곳에 모여 새로운 오브제들을 탄생시키는 크리에이티브한 워크샵으로, 파리에서 상시판매를 하는 한편 전세계적인 순회전시를 개최하고 있다. 이번 서울 전시를 위해 정연두는 계절의 변화와 아름다움을 마술적 신비로움으로 표현한 시노그래피를 선보이며 메종 에르메스 공간을 키네틱 아트가 가득한 곳으로 새롭게 변화시킨다. 2004년 에르메스 재단 미술상의 최종 3인작가로 선정되기도 했던 정연두는 현재 허구와 현실의 경계를 탐구하며, 사람들의 목소리에 귀기울이는 현대 미디어아티스트로 사진과 영상, 마술, 퍼포먼스 등의 다양한 매체를 통해 작품세계를 펼치고 있다.  

Yeondoo Jung is featured in the Petit h exhibition at the Maison Hermès Dosan Park in Seoul from November 22 to December 17, 2017. Created in 2010 by Pascale Mussard, a member from the 6th generation of the Hermès family, Petit h is a creative workshop where artists and designers come together to create new objet works with Hermès materials cutouts. Petit h is held on rotation across the world, while works that were on view at the exhibition are on sale at the Maison Hermès in Paris. For the Seoul exhibition, Yeondoo Jung presents a scenography that features the beauty of changing seasons in magical mystery, transforming the Maison Hermès Dosan Park into a kinetic art space. Jung, one of the three finalists of 2004 Hermès Foundation Missulsang, explores the border between reality and imagination and listens to the voices of people today through various mediums including photography, video, magic and performance. 


[Source from Maison Hermès Dosan Park website]
 
 
8 김홍석, Sasa[44], 광주 국립아시아문화전당에서 그룹전 《달의 이면》 참가

<달의 이면> 전시 전경, 사진: 홍철기

전시작가: 김홍석, Sasa[44]
전시제목: 달의 이면 The Other Face of the Moon
전시기간: 2017년 10월 27일 – 2018년 2월 4일
전시기관: 광주 국립아시아문화전당
웹사이트: https://www.acc.go.kr/board/schedule/exhibition/1714
참여작가: 김홍석, 사사, 구정아, 춘 카이펑 외 18명
 
김홍석과 Sasa[44]는 10월 27일부터 2018년 2월 4일까지 광주 국립아시아문화전당에서 열리는 그룹전 《달의 이면》에 참가한다. 이 전시는 아시아의 현대미술 작가, 디자이너, 건축가 등 22명(팀)이 프랑스 마르세유의 유럽지중해문명박물관(Mucem, 이하 뮤셈)의 소장품을 참조하며 유럽지중해 지역의 민속전통과 일상문화를 자유롭게 해석한 신작들로 구성되어 있다. 백만 점이 넘는 뮤셈의 방대한 소장품을 조사∙연구하고, 기발한 상상력을 통해서 유럽지중해의 일상문화를 이색적으로 읽어 볼 수 있는 기회를 제공하며, 더 나아가 현대미술을 통해서 동서양의 민속적인 것, 대중적 전통, 이국적 취향, 낯섦 혹은 익숙함에 대한 ‘다르게 읽기’를 제안하고자 한다. 김홍석은 풍선 형태의 조각작업인 <Inadequate>을, Sasa[44]는 포스터와 아디다스 신발 설치작업을 선보인다. 

Gimhongsok and Sasa[44] are featured in a group exhibition titled The Other Face of the Moon at Asia Culture Center in Gwangju from October 27, 2017, through February 4, 2018. The exhibition brings together twenty-two Asian contemporary artists, designers, and architects, presenting recent works that are in dialogue with folk traditions and everyday life of the Mediterranean as informed by the permanent collection of the Mucem (Museum of the Civilizations of Europe and the Mediterranean) in Marseille, France. The presentation provides the audience with an opportunity to examine and explore the Mucem's extensive collection of over a million works and understand the Mediterranean culture and lifestyle. The exhibition furthermore suggests alternative commentary on Eastern and Western folklores, widely accepted traditions, and notions of exoticism, unconventionality, and familiarity. On view are Gimhongsok’s balloon-shaped sculpture Inadequate and Sasa[44]’s installation of posters and Adidas sneakers. 


[Source from Asia Culture Center Website]
 
 
9 빌 비올라, 캐나다 몬트리올에서 개인전 《Naissance à rebours》 개최

Bill Viola, The Encounter (2012)

전시작가: Bill Viola
전시제목: Naissance à rebours
전시기간: 2017년 10월 25일 – 2018년 3월 11일
전시기관: 캐나다 몬트리올 DHC/ART Foundation for Contemporary Art
웹사이트: https://dhc-art.org/bill-viola-exhibition/

빌 비올라는 캐나다 몬트리올에 위치한 DHC/ART 현대미술재단 (DHC/ART Foundation for Contemporary Art)에서 10월 25일부터 2018년 3월 11일까지 개인전 《Naissance à rebours》을 개최한다. DHC/ART 현대미술재단의 10주년을 기념하여 개최되는 이번 개인전에는 <The Return>(2007), <조상들 Ancestors>(2012), <Walking on the Edge>(2012), 과 <조우 The Encounter>(2012) 등 4개의 플랫패널 비디오 작업과 프로젝션 작업 <승천 Ascension>(2000), 그리고 2015년 국제갤러리 3관에서 소개된 바 있는 대규모 작품 <도치된 탄생 Inverted Birth>(2014) 이 소개된다.

Bill Viola is featured in a solo exhibition titled Naissance à rebours at DHC/ART Foundation for Contemporary Art in Montreal, Canada, from October 25, 2017, through March 11, 2018. Marking the 10th anniversary since the opening of DHC/ART Foundation for Contemporary Art, four of Bill Viola’s flat panel video works The Return (2017), Ancestors (2012), Walking on the Edge (2012), The Encounter (2012), as well as the single-channel projection work Ascension (2000) are presented in the exhibition. Also on view is the artist’s large-scale video installation Inverted Birth (2014), which was introduced at Kukje Gallery’s K3 space in 2015.

[Source from DHC/ART Foundation for Contemporary Art website]
 
 
10 홍승혜, 화이트블럭 아트센터 그룹전 《온도의 환기_네 개의 방》 참가

4전시실(홍승혜) 설치전경

전시작가: 홍승혜
전시제목: 온도의 환기_네 개의 방
전시기간: 2017년 11월 18일 – 2018년 2월 25일
전시기관: 아트센터 화이트블럭
참여작가: 김형관, 서혜영, 이수인, 홍승혜
웹사이트: http://whiteblock.org/

홍승혜는 경기도 헤이리마을에 위치한 아트센터 화이트블럭에서 그룹전 《온도의 환기_네 개의 방》에 참가한다. 공간과의 접점에서 끊임없이 다른 변모를 추구하는 중견작가 4명은 공간의 크기, 부피, 동선, 빛의 흐름 등 서로 다른 4개 공간의 특성에 따라 개개인의 성향에 맞는 방을 선택하여 공간의 각기 다른 ‘온도’를 표현하는 작품들을 선보인다. 오랫동안 조형미술의 기하학 유형을 유기적인 형태로 다양하게 펼쳐온 홍승혜는 자신의 감정과 기억에 관한 스토리텔링으로 풀어내고, 여기에 소리로서의 음(작곡 소프트웨어인 스튜디오 ‘개러지밴드 GarageBand’에서 만든 음원)과 움직임(가무, 플래시 애니메이션)으로서의 리듬을 삽입한 작품을 보여준다. 작가는 이 높고 깊은 공간의 울림을 하나의 무대로 설정하여 최소한의 움직임으로 관객과 하나가 되는 꿈을 이루고, 동시에 되돌릴 수 없는 영혼의 기억을 되돌려 놓고 싶은 간절함의 무대로 상정한다.

Hong Seung-Hye is featured in Ventilation of Temperature_Four Rooms, a group exhibition at Art Center White Block located in the Heyri Art Valley, Gyeonggi-do. Four acclaimed artists, who constantly experiment and transform their relationship to space in their works, each chose a choice exhibition space from the four rooms at the art center that each possess different sizes, volume, circuits, and lighting. The artists then produced works that portray the different “temperatures” of each room. Hong Seung-Hye, who explores geometric patterns with organic forms in her longstanding practice, unravels her sentiments and memories through storytelling. Her installation at Ventilation of Temperature_Four Rooms includes a sound piece combining music from the artist's work with the music composition software 'Studio GarageBand' with the rhythmic choreography formed with flash animation. The artist establishes the large space as a single stage that yearns to reminisce spiritual experiences and memories that cannot be reincarnated, seeking to connect with the audience while refraining from encroaching onto their space.

[Source from Art Center White Block website]
 
 
11 문성식, 바자 아트 프로젝트 공개

꽃과 여자 3, 2017, Acrylic on canvas, 65 x 46 cm

작가: 문성식
매체명: Harper’s Bazaar Art 2017년 10월호
웹사이트: http://harpersbazaar.co.kr/art/%EB%A6%AC%EC%96%BC%EB%A6%AC%EC%8A%A4%ED%8A%B8%EC%9D%98-%EA%B7%B8%EB%A6%BC/

문성식과 하퍼스 바자 코리아가 진행한 바자 아트 프로젝트가 2017년 10월호 하퍼스 바자 아트와 웹사이트를 통해 공개되었다. 문성식은 윤여정, 임수정, 김옥빈, 천우희, 정은채 등 다섯 명의 배우들을 직접 스튜디오에서 만나 관찰하고 대화를 나눈 경험을 바탕으로 새로운 초상화를 그려냈으며, 5개의 초상화 작품들은 하퍼스 바자 아트 매거진의 멀티커버로 소개되었다. 작가는 인터뷰를 통해 “아름답다고 일컬어지는 여배우들을 그리면서 표면의 묘사 그 너머의 이면을 표현하고 싶었다” 며 “그림에 필요한 요소들을 모은 후에는 내 스타일대로 변형을 시도”하여 기존과 다른 작가만의 회화작품을 완성하였다. 작가의 인터뷰와 촬영 과정을 담은 스케치 영상은 하퍼스 바자 인스타그램에 총 4회에 걸쳐 소개되었다.

Sungsic Moon's collaborative Bazaar Art Project with Harper's Bazaar Korea has been released in the October issue and website of Harper's Bazaar Art. Moon invited five Korean actors—Youn Yuh Jung, Lim Soo Jung, Kim Ok Vin, Chun Woo Hee, Jung Eun Chae—to his studio and created individual portraits of each of the five actresses. The five portraits were then introduced as cover images of the October issue of the magazine, along with an extensive feature on the artist and actors. Moon has stated in his interview that he “wanted to portray what is beneath the surface of each actor, beyond an exterior portrayal of their apparent beauty,” completing each work “upon gathering all components essential for any painting, transforming each subject with a style that is uniquely his.” Harper’s Bazaar has introduced the interviews and Behind the Scenes over four posts on their Instagram platform.

Behind the Scenes:
Part 1: https://www.instagram.com/p/BZdUuafDXni/?taken-by=harpersbazaarkorea
Part 2: https://www.instagram.com/p/BZf5j7oDIgO/?taken-by=harpersbazaarkorea
Part 3: https://www.instagram.com/p/BZiflkwDZjX/?taken-by=harpersbazaarkorea
Part 4: https://www.instagram.com/p/BZlDYiGDCR-/?taken-by=harpersbazaarkorea

[Source from Harper’s Bazaar Korea Website]
 
 
12 우고 론디노네, 덴마크 아르켄 현대미술관에서 개인전

Ugo Rondinone, vocabulary of solitude, 2014-2016. Photo: Stefan Altenburger

전시작가: Ugo Rondinone
전시제목: vocabulary of solitude
전시기간: 2017년12월 16일 – 2018년 12월 30일
전시기관: Arken Museum of Modern Art, Ishøj, Denmark
웹사이트: http://uk.arken.dk/exhibition/coming-ugo-rondinone-vocabulary-solitude/
 
우고 론디노네는 덴마크 코펜하겐 남부 이스회이 (Ishøj)에 위치한 아르켄 현대미술관 (Arken Museum of Modern Art)에서 개인전 《vocabulary of solitude》을 개최한다. 2017년 12월 16일부터 2018년 12월 30일까지 약 1년간 열리는 이번 전시는 우고 론디노네의 잘 알려진 광대 조각 작업으로 구성될 예정이다. 일상에서 흔하게 취하는 45개의 행위들을 마치 초상화처럼 재현하는 45명의 광대들은 각각 숨쉬기, 일어나기, 맛보기, 기억하기, 울기 등등으로 이름 붙여진다. 수동적이고 무기력한 태도로 주어진 행위들을 묘사하는 광대를 통해 내면의 존재론적 성찰을 유도한다.

Ugo Rondinone is featured in a solo exhibition titled vocabulary of solitude at Arken Museum of Modern Art in Ishøj near Copenhagen, Denmark. Open for approximately a year from December 16, 2017, to December 30, 2018, this exhibition presents an immersive installation of Ugo Rondinone’s iconic clown sculptures. vocabulary of solitude is a portrait of a single person’s day represented in 45 acts, individually titled in the present tense as be. breathe. wake. taste. remember. cry. etc. Rondinone’s clowns create passive and torpid depictions of each action, inducing an existential introspection of the inner world. 


[Source from Arken Museum of Modern Art website]
 
 
13 김소라, 김환기, 노충현, 루이즈 부르주아, 남서울미술관 《망각에 부치는 노래》


전시작가: 김소라, 김환기, 노충현, 루이즈 부르주아
전시제목: 망각에 부치는 노래
전시기간: 2017년 12월 12일 – 2018년 2월 25일
전시기관: 서울시립 남서울미술관
참여작가: 김동규, 김범, 김봉태, 김세진, 김소라, 김용관, 김인배, 김환기, 노충현, 문영민, 뮌, 박준범, 서용선, 송상희, 오인환, 유근택, 유영국, 이효연, 주재환, 주태석, 지석철, 홍순명, 장 미셸 바스키아, 조나단 보로프스키, 루이즈 부르주아, 피터 할리, 사라 모리스, 쿠사마 야요이
웹사이트: http://sema.seoul.go.kr/
 
국제갤러리의 김소라, 김환기, 노충현, 루이즈 부르주아의 작품이 서울시립 남서울미술관에서 12월 12일부터 내년 2월 25일까지 열리는 소장품전 《망각에 부치는 노래》에 출품된다. 전시 제목은 루이즈 부르주아의 삽화집 <Ode à l'Oubli>를 인용한 것으로, 서울시립미술관이 수집한 소장품 중에서 잊어지는 과정, 문득 떠올리는 기억, 잊는 행위 등을 재해석하고 담은 다양한 작가들의 작품 28점이 소개된다. 
 
Works by Sora Kim, Kim Whanki, Choong-Hyun Roh, and Louise Bourgeois are featured in a group exhibition titled Ode to Forgetting at SeMA, Nam-Seoul Museum of Art in Korea from December 12, 2017, to February 25, 2018. Inspired by the title of Louise Bourgeois’s illustrated book Ode à l'Oubli, Ode to Forgetting presents 28 works housed in the SeMA collection which reinterpret the process of being forgotten, the memories that unexpectedly come to mind, and the act of forgetting.

[Source from SeMA Website]

 
 
14 도쿄 오페라 시티 아트 갤러리에서 단색화 특별전 개최

Rhythm in Monochrome | Korean Abstract Painting installation view, Tokyo Opera City Art Gallery, 2017. Photo: Keizo Kioku

전시작가: 김환기, 권영우, 정창섭, 박서보, 하종현, 이우환
전시제목: Rhythm in Monochrome: Korean Abstract Painting
전시기간: 2017년 10월 14일 – 12월 24일
전시기관: Tokyo Opera City Art Gallery
웹사이트: https://www.operacity.jp/ag/exh202/index_e.php

김환기, 권영우, 정창섭, 박서보, 하종현, 이우환 등 단색화 거장들의 작품이 10월 14일부터 12월 24일까지 일본 도쿄 오페라 시티 아트 갤러리에서 전시된다. 도쿄 오페라 시티 아트 갤러리는 1999년 개관 이후부터 꾸준히 한국 추상회화 작품들을 선보여왔으며, 컬렉터 테라다 코타로가 수집한 작품 중에서도 큰 비중을 차지한다. 《Rhythm in Monochrome: Korean Abstract Painting》라는 제목으로 개최되는 이번 전시에는 테라다 코타로의 컬렉션을 기반으로 19명 작가들의 작품을 통해 한국의 추상회화 작품들이 탄생하게 된 시대적, 사회적 배경과 작품 경향을 두루 살펴볼 수 있는 기회를 제공한다. 

Works by Dansaekhwa artists including Kim Whanki, Kwon Young-Woo, Chung Chang-Sup, Park Seo-Bo, Ha Chong-Hyun, and Lee Ufan are featured in Rhythm in Monochrome: Korean Abstract Painting, a comprehensive exhibition taking place at Tokyo Opera City Gallery in Japan from October 14 to December 24, 2017. Tokyo Opera City Gallery has showcased a significant number of Dansaekhwa works since its opening in 1999, many of which comprise a significant portion of the collection of Terada Kotaro, one of the operators of the museum. Works by nineteen artists, many of them on loan from the Terada Kotaro collection, are featured in Rhythm in Monochrome: Korean Abstract Painting. The exhibition attempts to chart the historical and sociopolitical landscape that frames the dawn of Korean abstract paintings, along with the development of the movement known as Dansaekhwa in the present day. 


[Source from Tokyo Opera City Art Gallery website]
 
 
15 우고 론디노네, 더 배스 미술관에서 개인전 《good evening beautiful blue》 개최

Installation view of Ugo Rondinone's exhibition good evening beautiful blue. Photography by Zachary Balber. Courtesy of the artist and The Bass, Miami Beach.

전시작가: Ugo Rondinone
전시제목: good evening beautiful blue
전시기간: 2017년10월 29일 – 2018년 2월 19일
전시기관: The Bass Museum of Art, Miami Beach, Florida
웹사이트: https://thebass.org/art/good-evening-beautiful-blue/

우고 론디노네는 미국 플로리다의 마이애미 비치에 위치한 더 배스 미술관에서 10월 29일부터 2018년 2월 19일까지 개인전 《good evening beautiful blue》을 개최한다. 2015년부터 개조 증축공사를 진행하여 2017년 10월 재개관한 더 배스 미술관의 2층에서 열리는 이번 개인전에는 공공조형물부터 실물크기의 창문을 드로잉한 (2008), 어릿광대들이 인간의 보편적인 감정과 행위들을 재현하는 (2014-2016) 등 90년대부터 지금까지 참작해 온 작가의 작품들을 선보인다.

Ugo Rondinone is featured in a solo exhibition titled good evening beautiful blue from October 29, 2017, to Februrary 19, 2018, at the Bass Museum of Art in Miami beach, Florida, USA. Spanning the entirety of the museum’s newly designed second floor, the exhibition is part of a major multi-institution retrospective comprising of works that span three decades of the artist’s practice from the late 1990s to the present. The show includes clockwork for oracles II (2008), which are drawings of full-sized windows, and vocabulary of solitude (2014-2016), an installation in which life-sized clowns are shown expressing universal human emotions and demeanors.

[Source from the Bass Museum of Art Website]
 
 
   
 
Top Contact
Internship
Subscribe