KUKJE GALLERY
Recently Updated
1 우고 론디노네뉴욕 소더비(Sotheby’s) 방광암 연구 기금 마련 자선 경매 개최

전시작가: 우고 론디노네(Ugo Rondinone)
경매날짜: 2019년 9월 26일(목), 프리뷰: 9월 19일(목) - 25일(수)
경매장소: 소더비(Sotheby’s), 뉴욕
참여작가: Joe Bradley, Carroll Dunham, Latifa Echakhch, John Giorno, Peter Halley, Shara Hughes, Sarah Lucas, Chris Martin, Adam McEwen, Oscar Murillo, Elizabeth Peyton, Ugo Rondinone, Bosco Sodi, Pat Steir, and Franz West
웹사이트: https://www.sothebys.com/en/auctions/2019/contemporary-curated-n10116.html

스위스 출신의 세계적인 현대미술가 우고 론디노네가 오는 9월 26일 뉴욕에서 소더비와 함께 방광암 연구 기금 마련 자선 경매 ‘STOP BLADDER CANCER’를 연다. “지난 2017년 방광암을 판정 받았지만, 나는 이 암에 대해 들어본 적도, 이 암에 걸린 사람을 본 적도 없었다.” 우고 론디노네는 미국에서만 한 해 249,800명이 방광암을 판정 받고 165,100명이 사망할 정도로 흔한 병임에도 정작 치료 연구를 위한 기금이 제대로 마련되지 못하는 상황에 주목하고, 소더비와 함께 방광암에 대한 인식 개선 및 기금 마련을 위한 자선 경매를 기획했다. 이에 오스카 무리조, 사라 루카스 등 동시대 미술 작가 14명도 주요 작품을 기증함으로써 이번 행사의 취지에 그 뜻을 함께 했다.

경매 작품을 확인할 수 있는 프리뷰는 9월 19일부터 25일까지 뉴욕 소더비에서 진행되며, 판매 수익은 모두 방광암 연구를 위해 뉴욕 웨일 코넬 의과대학(Weill Cornell Medical College)에 전달될 예정이다. 이번 자선 경매는 방광암을 널리 알리는데 기여할 뿐만 아니라, 방광암 연구를 위한 기금을 마련하고 치료법 발전에 유의미한 역할을 할 것으로 기대된다. ‘STOP BLADDER CANCER’ 자선 경매에 대한 세부 내용 및 입찰 등록 방법은 www.sothebys.com에서 확인할 수 있다.

The internationally acclaimed Swiss contemporary artist Ugo Rondinone has organized a benefit auction titled STOP BLADDER CANCER in order to raise funds for critical research on bladder cancer in collaboration with Sotheby’s on September 26, 2019, in New York. Rondinone writes, “in May 2017 I was diagnosed with high-grade bladder cancer. Like most people, I had never heard of it or known someone diagnosed with bladder cancer.” Noting that funds for research on bladder cancer is relatively low considering the high incident rate of bladder cancer with 429,800 new cases and 165,100 deaths in the United States in 2019, Rondinone decided to partner with Sotheby’s to support bladder cancer research and create awareness. Fourteen contemporary artists including Oscar Murillo and Sara Lucas have contributed significant works to the auction in support of this special cause.

The pre-sale exhibition will be open to the public from September 19 to 25 and all works sold will support critical funding for bladder cancer treatment research at Weill Medical College of Cornell University. This benefit auction will help create awareness about and motivate future funding for bladder cancer research with the intention of improving the treatment of bladder cancer. Further information on STOP BLADDER CANCER, including lots and directions to register for bids, can be found on www.sothebys.com.

[Source from STOP BLADDER CANCER press release]
 
 
2 박미나, 홍콩 Over the Influence 갤러리에서 개인전 《Scream 개최


Installation view at Over the Influence, Hong Kong

전시작가: 박미나(MeeNa Park)    
전시기간: 2019년 7월 5일(금) – 2019년 8월 9일(금)
전시기관: 홍콩 Over the Influence 갤러리
웹사이트: http://overtheinfluence.com/exhibitions/meena-park-scream/
     
박미나는 홍콩 오버 더 인플루언스 갤러리에서 개인전 《Scream》을 오는 8월 9일까지 선보인다. 우리가 은연중에 체득하는 규칙이나 가치관 등의 작동 시스템을 이미지, 도상, 색채 등 시각적으로 구현하는 박미나는 현대사회에 녹아있는 레디 메이드(ready-made) 구조물을 흥미롭게 탐구한다. 작가는 초기 작업 <Orange Painting>(2002-2003) 이후 도상과 시각적 상징의 기원과 영향에 대해 연구해 왔다. 시장에서 쉽게 구할 수 있는 페인트 색이나 딩벳(Dingbat) 기호와 같은 시각적 언어들을 캔버스에 다시 그려냄으로써 통념적 상징을 새롭게 해석한다.
     
박미나의 <Scream>은 미국 만화가 찰스 슐츠(Charles Schulz)의 캐릭터인 찰리 브라운을 하나의 아이콘으로 추상화하여, 비명 지르는 행위와 입에서 나오는 음파를 다양한 색깔의 그라데이션으로 시각화한 작업이다. 아이콘을 처음 도입한 2005년에는 찰리 브라운이 아닌 에드바르트 뭉크의 <The Scream>과 할리우드 영화 <The Scream>을 염두 했으나, 만화 캐릭터 찰리 브라운과의 유사점이 계속 언급되자 만화 <피너츠(Peanuts)>를 참조하기 시작했다. 이후 박미나는 비명을 지르는 인물과 하트 모양을 기본으로 하되, 새로운 변화를 시도했다.  작가는 이러한 자신의 작업 방식을 하나의 주제에서 고음과 저음이 모방 반복되는 음악적 형태인 푸가(fugue)로 설명한다. 박미나는 <Scream> 시리즈를 통해 무한한 변이의 주제를 탐구하고, 계속해서 더 많은 의미를 찾아내고 있다.

MeeNa Park is the subject of a solo exhibition titled Scream, on view at Over the Influence in Hong Kong through August 9, 2019. Park visualizes the rules and values that we learn implicitly as images, icons, and colors, exploring ‘ready-made’ structures found in contemporary society. Since her early work Orange Painting (2002-2003), Park has explored the origin and the influence of icons and visual symbols. Such visual languages, including paint colors readily available in the market or dingbat font symbols, are redrawn onto the canvas in order to produce a new narrative interpretation of the original icon. 

Park’s Scream abstracts the American cartoonist Charles Schulz’s signature character, Charlie Brown, into an icon, visualizing the act of screaming and portraying the sound waves from the character’s gaping mouth with various color gradations. When the artist first began to incorporate the screaming icon in 2005, Park’s original inspiration was from Edvard Munch’s The Scream and the classic Hollywood movie Scream. It was only after the audience’s repeated references to the cartoon character Charlie Brown that Park began to research the cartoon Peanuts. After two iterations of the Scream series, Park has introduced new variations to the screaming figure and heart symbol. The artist equates her series to a fugue, a musical form consisting of a theme repeated in higher or lower notes. This allows Park to delve into a subject with infinite variations, approaching it again and again in order to obtain deeper significance.

[Source from Over the Influence press release]


 
 
3 함경아, 스페인 마드리드 카를리에르 게바우어 갤러리에서 개인전 《Abstract, Poetry Weapon / Soccer Paintings by soccer ball bouncing over Crocodile River 개최

 
Installation view at carlier | gebauer, Madrid, Spain

전시작가: 함경아(Kyungah Ham)
전시기간: 2019년 6월 21일(금) – 2019년 7월 27일(토)
전시기관: 스페인 마드리드 카를리에르 게바우어 갤러리
웹사이트: http://www.carliergebauer.com/exhibitions/abstract_poetry_weapon_soccer_paintings_by_soccer_ball_bouncing_over_crocodile_river

함경아는 스페인 마드리드 카를리에르 게바우어 갤러리에서 개인전 《Abstract, Poetry Weapon / Soccer Paintings by soccer ball bouncing over Crocodile River》을 개최, 오는 7월 27일까지 전시한다. 회화, 설치, 비디오, 퍼포먼스 등 다양한 장르를 통해 비-본질적인 맥락의 권력을 탐구하고, 과도한 정치성을 유희적으로 접근하는 작가 함경아는 이번 전시에서 자수회화 연작 <SMS 시리즈>, 영상 작업 <Soccer Painting by the Soccer Ball Bouncing Over Crocodile River>를 선보인다.

함경아의 작업은 실재하지만 보이지 않는 현실의 모습과 견고하지 못한 사회의 틈새를 드러낸다. 형형색색의 실크를 사용한 그의 대표작 <SMS 시리즈>는 정치적 메시지를 내포 및 은폐하고 있는 자수 회화 작업이다. 작품 속 카모플라주는 작가가 수집한 이미지를 알아볼 수 없게 해체하고 왜곡시켜 만들어낸 이미지로, 추상적이고 시각적인 메시지가 담겨있다. 영상 작업 <Soccer Painting by the Soccer Ball Bouncing Over Crocodile River>는 국립현대미술관 《올해의 작가》(2016)전에서 선보였던 프로젝트로, 축구선수를 꿈꾸는 탈북소년의 공차기를 통해 그의 감정과 움직임, 스쳐간 시간 등의 비가시적인 흔적들을 시각화했다. 단정지어 정의할 수 없는 한 소년의 리얼리티는 물감을 통해 총체적으로 나타난다. 이번 전시 《Abstract, Poetry Weapon / Soccer Paintings by soccer ball bouncing over Crocodile River》는 함경아가 바라보고 있는 현실과 작업의 리얼리티가 마치 씨실과 날실처럼 필연적으로 엮여있다.

Kyungah Ham is the subject of a solo exhibition titled Abstract, Poetry Weapon / Soccer Paintings by soccer ball bouncing over Crocodile River at carlier | gebauer in Madrid, Spain, through July 27, 2019. Ham explores the notion of power in an extrinsic context by working across painting, installation, video, and performance, often incorporating satirical elements to what would otherwise be perceived as politically charged situations. This exhibition will include works from the artist’s signature embroidery paintings series titled SMS Series, along with the video installation Soccer Painting by the Soccer Ball Bouncing Over Crocodile River.

Ham’s works visualize a façade of reality that is part of our presence but remains invisible and expose unstable gap within a society. The artist’s representative multi-colored silk embroidery work, the SMS Series, connotes and camouflages political messages. The camouflaged images deconstruct and distort original images she has collected, which consist of visual messages in a highly abstracted form. The video work Soccer Painting by the Soccer Ball Bouncing over Crocodile River was first shown as a project for Korea Artist Prize at the National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea, in 2016. The work features a young soccer player who has escaped North Korea and visualizes invisible vestiges of the boy’s emotions, movement and past experiences. The indefinable reality of the young boy is ultimately visualized through the materiality of the paint. Like warp and weft, the exhibition Abstract, Poetry Weapon / Soccer Paintings by soccer ball bouncing over Crocodile River inevitably interweaves the artist’s reality with that of her practice.  

[Source from carlier | gebauer press release]


 
 
4 권영우, 박서보, 이우환, 하종현, 미국 크랜브룩 미술관 그룹전 참가

Installation view at Cranbrook Art Museum, 2019, Photo: PD Rearick

전시작가: 권영우(Kwon Young-Woo), 박서보(Park Seo-Bo), 이우환(Lee Ufan), 하종현(Ha Chong-Hyun)
전시기간: 2019년 6월 22일(토) – 2019년 10월 6일(일)
전시기관: 미국 블룸필드 힐스 크랜브룩 미술관
웹사이트: https://cranbrookartmuseum.org/exhibition/landlord-colors/      

권영우, 박서보, 이우환, 하종현이 참가 중인 미국 크랜브룩 미술관 그룹전 《주인의 색채: 예술, 경제 및 물성에 대해(Landlord Colors: On Art, Economy, and Materiality)》가 10월 6일까지 열린다. “1967년 흑인 폭동 사태부터 현재까지의 미국 디트로이트”, “1960-80 년대 이탈리아 아방가르드의 문화 풍토”, “1970년대 한국 독재정권 시절”, “1990 년대 소련 붕괴 이후의 쿠바”, “2009 년 금융위기 이후의 그리스”라는 5가지 소주제로 마련된 이번 전시는 예술적 혁신과 물성을 기반으로 한 서술을 통해 경제적, 사회적 붕괴의 시대를 재고한다. 루치오 폰타나, 야니스 쿠넬리스, 마리오 메르츠, 미켈란젤로 피스톨레토를 비롯해 한국작가 권영우, 박서보, 박현기, 윤형근, 이우환, 하종현 등 전세계 60 명이 넘는 예술가가 참여한 획기적인 이번 전시는 다채로운 작가들 사이에 존재하는 작품의 물성적 질감과 예상을 뛰어넘는 관계를 발견한다.

“1970년대 한국 독재정권 시절”이라는 주제 하에 선보이는 한국 화단 대표 작가들의 출품작으로는 권영우의 백색 한지 작품 <Untitled>(1976), 박서보의 ‘묘법’ 연작 <Ecriture (描法) No. 65-75>(1975), 하종현의 초기 철조망 작품 <Untitled 72-(A)-1>(1972)과 ‘접합’ 연작 <Conjunction 79-9>(1979), 그리고 이우환의 ‘관계항’ 설치작 등이 있다.

Cranbrook Art Museum presents a group exhibition Landlord Colors: On Art, Economy, and Materiality featuring Kwon Young-Woo, Park Seo-Bo, Lee Ufan, and Ha Chong-Hyun until October 6. It examines five art scenes reconsidering a period of economic and social collapse through the lens of artistic innovations and material-driven narratives: America’s Detroit from the 1967 rebellion to the present; the cultural climate of the Italian avant-garde during the 1960s-1980s; authoritarian-ruled South Korea of the 1970s; Cuba since the collapse of the Soviet Union in the 1990s to the present; and contemporary Greece since the financial crisis of 2009. Featuring more than 60 artists around the world, including Lucio Fontana, Jannis Kounellis, Mario Merz, Michelangelo Pistoletto and Korean artists, Kwon Young-Woo, Park Seo-Bo, Park Hyun-Ki, Yun Hyong-Keun, Lee Ufan, and Ha Chong-Hyun, Landlord Colors, a landmark exhibition, unearths material texture and unexpected relationship between these diverse artists.

Under the theme, authoritarian-ruled South Korea of the 1970s, representatives of Korean art present: Kwon Young-Woo’s Untitled(1976), Park Seo-Bo’s Ecriture (描法) No. 65-75(1975), Ha Chong-Hyun’s early steel spring work Untitled 72-(A)-1(1972) and Conjunction series Conjunction 79-9(1979), and Lee Ufan’s Relatum installation.  

[Source from Cranbrook Art Museum website]
 
 
5 김홍석, 서울시립 북서울미술관 2인전 2019 타이틀 매치 김홍석 vs. 서현석 《미완의 폐허》 참가

Installation view at Buk Seoul Museum of Art

전시작가: 김홍석(Gimhongsok)
전시기간: 2019년 6월 28일(금) – 2019년 9월 15일(일)
전시기관: 서울시립 북서울미술관
웹사이트: https://sema.seoul.go.kr/ex/exDetail?exNo=316544&glolangType=KOR&searchDateType=CURR&museumCd=ORG08

일상의 주제로 새로운 관점을 제시하는 개념 미술가 김홍석이 서울시립 북서울미술관 2인전 2019 타이틀 매치 김홍석 vs. 서현석 《미완의 폐허》에 참가한다. 김홍석은 신작 <인간질서(행성)>, <불완전한 질서개발(의지)>, <무제(흑회색 벽)>, <인간질서(노동법, 예술, 사랑을 위한 책상)>, <접기-190401>을 비롯해 <백육십팔 시간의 연극(하루도 아닌, 과거도 아닌 시간)>(2018), <걸레질-161122>(2016), <미스터 안녕이 미스터 안돼에게 인사하다>(2006) 등 구작을 함께 전시한다. 김홍석은 우리가 당연하게 믿어온 ‘완전함’, ‘완성’, ‘질서’에 대한 의심을 <인간질서 프로젝트>라는 주제 하에 ‘미완성’, ‘불완전함’이 주는 불편함을 드러내는 작업으로 풀어냈다. 관습적 ‘미’와 작품 개념 등 사회적 합의로 만들어진 기존 체계를 되돌아보며, 작가 스스로 미술의 범주라고 수용해온 것들에 대한 의심과 경계를 드로잉, 설치, 조각, 회화 등 다채로운 방식으로 보여준다.

2019 타이틀 매치 김홍석 vs. 서현석 《미완의 폐허》전에서 김홍석의 ‘미완’과 서현석의 ‘폐허’는 절대적 가치가 사라진 오늘날, 작가로서 혼란스러운 상황에 대한 솔직한 고백과 미술 행위에 대한 숙고의 과정을 드러내는 개념이다. 그것을 풀어내는 김홍석과 서현석의 작업 방식은 타이틀 매치에서 서로 매치하기 어려운 방향성을 지향하는 것처럼 보이지만, 두 작가는 “오늘날 미술이 유효할 수 있는 조건”에 대한 탐색을 바탕으로 입체적인 협업을 이룬다.

Gimhongsok is featured in the 2019 Title Match Gimhongsok vs SEO Hyun-Suk, a two-person exhibition titled Incomplete Ruins at the Buk-Seoul Museums of Art. Internationally acclaimed for his conceptual work that suggests novel perspectives through everyday ideas, Gim has exhibited his new works including Human Order(Planets), Incomplete Order Development(will), Untitled(the black and grey walls), Human Order(Desk of Labor Law, Arts, and Love), and FOLD-190401, along with his earlier works such as A 168-Hour Long Play(A time that is not confined in a day or the past) (2018), MOP-161122 (2016), and Mr. Hello greets Mr. No (2006). With work that reveals the discomfort evoked by ideas of “incompleteness” and “imperfection” under the overarching theme which the artist calls the Human Order Project, Gim challenges our blindly held belief in “completeness,” “perfection,” and “order.” and Reflecting on existing orders and structures that have been shaped by social consensus, including the conventional beauty standard or the idea of what art is and what it should do, the artist utilizes a diverse range of mediums including drawings, installations, sculptures, and paintings in order to disclose his suspicions of and wariness towards what he had formerly embraced as art.

With the guiding themes of Gimhongsok's "incompletion" and SEO Hyun-Suk's "ruins," the Incomplete Ruins traces the two artists' deliberations on the artistic practices of those who live in a world where the concept of absolute value has lost its meaning. While the practices of these two artists seem to point to two disparate directions, their Title Match presents a multi-dimensional collaboration in search for the "conditions that bolster the relevance of art today."

[Source from Seoul Museum of Art website]
 
 
6 구본창, 마드리드 아이보리프레스에서 개인전 The Allure of Blue 개최

© Bohnchang Koo, EWB 02, 2019. Porcelain wares courtesy of the Ewha Womans University Museum, Seoul.

전시작가: 구본창(Koo Bohnchang)   
전시기간: 2019년 5월 29일(수) – 2019년 7월 27일(토)
전시기관: 스페인 마드리드 아이보리프레스
웹사이트: https://www.ivorypress.com/en/press/bohnchang-koo-allure-blue/

사진작가 구본창은 스페인 마드리드 소재의 아이보리프레스 개인전 《The Allure of Blue》를 오는 7월 27일까지 선보인다. 사진 매체의 가능성을 끊임없이 모색한 구본창은 한국에서 사진이 현대미술의 주요 장르로 자리매김하는데 유의미한 역할을 해왔다. 작가는 14년 전, 우아한 동시에 소박한 한국 전통 백자를 연구하기 시작한 이래 지금까지도 비가시적 생명의 고요하면서도 섬세한 숨결을 포착하고 있다. 지난 2013년 이후 스페인 마드리드에서 두 번째로 열리는 이번 전시는 조선시대 도자기를 구본창의 시선으로 담아낸 최근 연작 (2019), (2019), (2019), (2019) 등을 공개한다.

구본창은 국내외 박물관 16곳 이상을 방문, 다채로운 도자기 컬렉션을 뷰파인더에 담아왔다.  그 중 2014년 국립중앙박물관 특별전 《푸른빛에 물들다》를 통해 받은 영감을 계기로 장엄하고 청아한 색채를 지닌 조선 청화백자를 고유한 미감으로 표현해오고 있다. 대상을 중시하되 주관적인 시선으로 담은 작가의 '청화백자' 연작은 당대의 기호, 욕망, 가치 등의 화두를 서정적으로 풀어냄으로써 존재를 강조하고, 여백뿐 아니라 비움과 채움의 순환을 다룬다.

Koo Bohnchang is the subject of a solo exhibition titled The Allure of Blue, on view at Ivorypress in Madrid, Spain, through July 27, 2019. During the course of his career, Koo's constant investigation into the possibilities of photography has played a pivotal role in establishing the medium as a major genre of contemporary art in Korea. Fourteen years ago, captivated by its elegant yet simple charm, Koo began studying traditional Korean white porcelain ceramics, capturing their still and fragile beauty and attempting to reveal the unseen breath of life. The show, Koo’s second solo exhibition in Madrid after his first in 2013, comprises a selection of delicate photographs of porcelain pieces from the Joseon Dynasty from his latest series including EWB 01 (2019), EWB 02 (2019), EWB 08 (2019), EWB 15 (2019).

The artist visited more than sixteen museums inside and outside Korea to get a closer look at their respective collections of ceramic ware. One of those trips was to a major exhibition entitled In Blue and White: Porcelains of the Joseon Dynasty, held at the National Museum of Korea in 2014, which affirmed his appreciation for the tremendous variety of magnificently pure-colored, blue-and-white porcelain produced in the Joseon Dynasty. The Blue-and-white Porcelain Jar series focuses on the subjectivity of these precious objects and highlights the taste, desire, and value of that time, at the same time engaging the concept of negative space and philosophy of wholeness and emptiness.

[Source from Ivorypress website]
 
 
7 함경아, 시드니 아트스페이스 그룹전 52 ARTISTS 52 ACTIONS 참가

Kyungah Ham, Mona Lisa and the Others from the North, 2015, installation view, Artspace, Sydney, 2019, courtesy of the artist and Kukje Gallery, Seoul. Photo: Artspace

전시작가: 함경아(Kyungah Ham)
전시기간: 2019년 5월 18일(토) – 2019년 8월 4일(일)
전시기관: 시드니 아트스페이스
웹사이트: https://www.artspace.org.au/program/exhibitions/2019/52-artists-52-actions-exhibition/

남북의 분단 현실을 둘러싼 복잡미묘하고 다양한 관계를 자수 회화로 풀어내는 작가 함경아가 최근 시드니 아트스페이스에서 개최한 그룹전 《52 ARTISTS 52 ACTIONS》(2019년 8월 4일 폐막)에 참가 중이다. 이번 그룹전은 31개국 52명의 작가 및 예술단체가 특별한 역사와 의미를 가진 장소에서 진행한 작업을 올해 1월까지 약 1년간 온라인 플랫폼에서 선보인 프로젝트의 연장선상에서 기획되었다. 《52 ARTISTS 52 ACTIONS》전은 각 지역에서 받은 사회적, 문화적, 정치적 영향을 관객에게 전달하며, 나아가 행동으로서의 예술이 어떻게 변화를 촉구하는 힘을 가지는지 질문한다.

함경아의 설치작 <모나리자와 북에서 온 타자들>(2015)은 북한 장인들이 제작한 자수 모나리자를 우연히 발견한 것에서 시작됐다. “체제가 인정하는 예술 양식만 존재하는 곳에서 서양 미술사의 맥락과 가치에 대한 지식이 없는 북한 사람들은 이 유명한 여인을 어떻게 인식할까”라는 의문을 가진 작가는 탈북자들의 인터뷰를 시도해 북한에서의 삶, 탈북, 남한에서의 정착 문제 등 방대한 진술을 영상으로 기록했다. 서양미술의 대표적 도상인 모나리자에 관한 북한 주민의 이야기는 함경아의 고유한 작업 방식을 통해 추상적이고 입체적인 구조의 모나리자를 새롭게 형성, 서양미술사의 부계적 재현을 탈코드화한다.

Kyungah Ham, known for her series of embroidery works depicting the relationship and ideology of South and North Korea, participates in 52 ARTISTS 52 ACTIONS (on view through August 4), a group exhibition held as an extension of a year-long online project of the same title. The project commissioned 52 artists and collectives from 31 countries to stage actions in historically unique locations throughout the world and share them with global audiences online from January 2018 to January 2019. The exhibition brings this rich collection into the Artspace galleries to address the social, cultural and political implications present in different regions throughout the world and considers how art as an action has the power to invoke change.

Ham’s Mona Lisa and the Others from the North (2015) departs from a fortuitous encounter with an embroidered Mona Lisa handcrafted by North Korean artisans. Enthralled by the question "in a hermit kingdom where only state-admitted art forms can exist, how will the iconic Mona Lisa be perceived by the North Koreans who have absolutely no prior knowledge of western art historical context and value?", the artist conducted a series of interviews with North Korean defectors, from which she documented extensive testimonies on life in North Korea, the escape, and settlement in South Korea. These interviews of the North Korean defectors center on the Mona Lisa and connect to the broader narrative of their experiences in North Korea, forming a new metaphysical and three-dimensional structure of Mona Lisa within.

[Source from Artspace and Asia Now websites]
 
 
8 수퍼플렉스, 그네 설치작 도라산전망대 설치

SUPERFLEX, One Two Three Swing!, 2019, installation view at the Dora Observatory, Paju

전시작가: 수퍼플렉스(SUPERFLEX)
전시기간: 2019년 5월 20일(월) – 2021년 5월 19일(수)
전시기관: 도라산전망대
웹사이트: https://superflex.net/activities/2019/05/20/one_two_three_swing_at_dora_observatory_south_korea

한국·덴마크 수교 60주년을 맞이해, 유머와 진지함을 넘나들며 시대정신을 예술적인 설치작업으로 선보이는 덴마크 출신 콜렉티브 그룹 수퍼플렉스의 공공예술 프로젝트 <하나 둘 셋 스윙!(One Two Three Swing!)>이 파주 도라산전망대에서 전시 중이다. <하나 둘 셋 스윙!>은 오렌지색 구조물이 지그재그로 결합한 3인용 모듈식 그네 작품으로, 순수하고 일상적인 ‘그네 타기’를 통해 관람객 마음속에 내재한 ‘집단’의 잠재력과 협업의 중요성을 은유적으로 표현한다.

도라산전망대는 비무장지대(DMZ)가 내려다보이는 도라산 정상에 위치, 국가적 화합을 도모하는 상징적 장소이다. 수퍼플렉스는 이번 작품에서 특별히 그네의 받침을 한국 화폐의 다양한 색깔로 칠하며 공간과 작품의 의미를 강조했다. 아울러 문화체육관광부와 협력 하에 조만간 북한의 지역에도 <하나 둘 셋 스윙!>을 설치할 예정이다.

한편 수퍼플렉스의 공공예술 프로젝트 <하나 둘 셋 스윙!>은 현재 영국 런던, 독일 본, 덴마크 코펜하겐 등 전세계 곳곳에 대규모로 설치되었으며, 2017년 현대자동차-테이트 모던의 ‘현대 커미션’ 전시 일환으로 시작되었다.

On the occasion of the 60th anniversary of diplomatic relations between Denmark and South Korea, the Danish artist group SUPERFLEX has installed their public art project One Two Three Swing! at the Dora Observatory in Paju, South Korea. Internationally acclaimed for their groundbreaking yet playful installations, SUPERFLEX’s One Two Three Swing! consists of modular, three-seat swing sets conjoined by a zig-zagging orange line, exploring the revolutionary potential of joining together collectively, even through the most innocent and everyday actions.

The energy of collective power will be directed by the particular significance of the site, which is located at the top of Mount Dora in South Korea, overlooking the demilitarized zone between North and South Korea. Designed specifically for this location, the seats on the swings are presented in the various colors of South Korean currency bills. Also, SUPERFLEX is collaborating with the South Korean Ministry of Culture, Sports and Tourism to install One Two Three Swing! in North Korea.

One, Two, Three Swings! was originally commissioned by Hyundai for Tate Modern in 2017 and was conceived as a recurring project, appearing in new locations all over the world. The project is currently installed in London, Bonn, and Copenhagen.

[Source from SUPERFLEX website]


 
 
9 -미셸 오토니엘, 루브르 박물관 개인전 개최 프랑스 악트 쉬드 출판사에서 신간 발간

Jean-Michel Othoniel, La rose du Louvre, 2019. Installation en cour Puget, Musée du Louvre © Claire Dorn

전시작가: 장-미셸 오토니엘(Jean-Michel Othoniel)
전시기간: 2019년 5월 25일(토) – 2020년 2월 24일(월)
전시기관: 프랑스 루브르 박물관
웹사이트: https://presse.louvre.fr/jean-michel-othoniel-au-louvre/

루브르 박물관은 올해 ‘유리 피라미드 건축 30주년’을 기념해 프랑스의 대표적인 현대미술가 장-미셸 오토니엘의 개인전 《La Rose du Louvre》를 내년 2월 24일까지 퓌제 안 뜰(Puget Courtyard)에서 전시한다. 이번 전시에서 공개되는 회화 신작 6점은 오토니엘이 17세기 유럽 대표 화가 루벤스의 그림 속, 마리와 헨리 4세의 결혼을 상징하는 장미에 영감 받아 완성한 작업이다. 꽃의 여왕이자 파워와 열정의 상징인 장미는 여성의 운명과 아름다움, 강렬한 사랑은 물론 프랑스의 역사와 루브르의 역사를 대표하는 꽃이다. 루브르의 17, 18세기의 조각상들과 함께 전시되는 오토니엘의 금빛 회화 작품들은 관람객들에게 환상적인 산책로를 제공하며 미술계 안팎에서 크게 회자되고 있다.

이와 함께 루브르 박물관과 악트 쉬드(Actes Sud)가 공동 편집한 장-미셸 오토니엘의 신간 『L’Herbier Merveilleux』이 발간됐다. 오토니엘이 수집한 꽃의 비밀언어와 상징성을 정리한 일종의 식물표본집으로, 『The Secret Language of Flowers』 제목의 영문 번역본도 함께 볼 수 있다. 실제 오토니엘은 걸작들 속 은밀한 꽃을 찾아내기 위해 특정 연구 기간 루브르에서 경비원으로 근무하며 박물관의 방들을 탐색하기도 했다. 뒤러(Dürer)의 자화상에 그려진 엉겅퀴를 비롯해 그뢰즈(Greuze)의 <The Broken Jug>(1771) 속 소녀의 옷에 달린 모란 등 조각상, 타피스트리, 프레스코, 건축요소, 가구와 그림에서 발견되는 꽃들을 촬영해 작가만의 새로운 식물표본집을 완성했다.

Jean-Michel Othoniel is the subject of a solo exhibition titled La Rose du Louvre, on view at the Louvre through February 24, 2020, on the occasion of the 30th anniversary of its iconic glass pyramid, Othoniel presents in the Puget Courtyard, among the masterpieces of the garden statuary of the 17th and 18th centuries, an installation composed of six unpublished paintings in ink on gold leaf. Through this exhibition, Othoniel invites visitors to a dreamlike walk combining sculptures, herbarium, paintings, and garden. The artist was inspired by the triumphant rose painted by Rubens in the watercolor and ink drawings series Le Mariage de Marie de Médicis et d’Henri IV (1621-1625), sealing the marriage between Marie de Medici and Henri IV. This rose is the emblematic flower of the museum; the Queen among flowers, symbol of power and passion, the rose painted with great freedom informs the audience of the destiny of a woman, her beauty, her love stronger than death, the history of France, and of the history of the museum.

Also on the occasion of the 30th anniversary of the Louvre Pyramid, Othoniel has published a book titled L’Herbier Merveilleux, co-edited by the Louvre and Actes Sud. Also published in English under the title The Secret Language of Flowers, the new book collects the notes that the artist gleaned on the secret language of flowers and their symbolism. During his studies, he worked day and night shifts as a warden at the Louvre. In 2018, the artist came back to the Louvre and explored the empty rooms of the museum to pick the flowers hidden in masterpieces of its collection. Othoniel photographed the flowers represented in the sculptures, tapestries, frescoes, architectural elements, furniture, and paintings such as the thistle in the self-portrait of Dürer and the peony in the unbuttoned shirt of the girl in The Broken Jug (1771) by Greuze, thus composing a new herbarium unique to his interests and practice.

[Source from the Louvre press release]


 
 
10 김용익, 베를린과 뉴욕 개인전 개최 및 프랑스 까예다르 출판사에서 모노그래프 발간

Installation view of Kim Yong-Ik: Speaking of Latter Genesis, 2019. Image by Jeremy Haik.

전시작가: 김용익(Kim Yong-Ik)     
전시기간: 베를린 2019년 4월 27일(토) – 8월 24일(토) / 뉴욕 2019년 5월 3일(금) – 6월 15일(토)
전시장소: 베를린 바바라 빈 갤러리(Galerie Barbara Wien), 뉴욕 티나킴 갤러리(Tina Kim Gallery)
웹사이트: http://www.barbarawien.de/gallery.php
http://www.tinakimgallery.com/exhibitions/kim-yong-ik2/press-release
https://www.cahiersdart.com/news/2018/march-2018/kim-yong-ik-untitled-utopias

한국 미술의 주요 흐름 가운데 독립적인 위치를 고수해온 대표적인 원로 작가 김용익은 ‘갤러리 위켄드 베를린’ 기간에 개막한 베를린 바바라 빈 갤러리에서의 개인전 《이것은 답이 아니다》를 오는 8월 24일까지 선보인다. 독일에서 처음으로 열리는 작가의 이번 개인전은 1970년대부터 현재에 이르기까지 근 40여 년 간 작업 세계의 근간을 이루어온 회화, 드로잉, 설치 등 주요 작업 15여 점으로 구성된다. 특히 작가의 초기 연작인 〈평면 오브제(1974–81)〉와 1990년대 초에 시작된 "땡땡이 회화" 연작 〈가까이… 더 가까이…〉 등 주요 대표작을 만날 수 있다. 또한 흰 캔버스 표면에 색연필과 연필로 사각형, 원 등 기하학적 형태를 반복적으로 얇고 희미하게 덧씌우는 방식으로 작업한 최근작을 처음 소개한다.

한편 오는 6월 15일까지 뉴욕 티나킴 갤러리에서 개최되는 김용익의 개인전에서는 2017년부터 지속해 온 장소특정적 캔버스 설치 작업이 공개된다. 일련의 질서 아래 화면을 구성하는 원들은 캔버스 표면을 넘어 갤러리 벽으로 일탈하는 등 전시장 벽면 전체를 일정한 간격으로 점령한다. 물리적, 개념적 확장을 통해 회화의 표면을 넘어 주변 공간까지 반영하는 이번 작품은 김용익이 90년대 후반 모더니즘의 규범과 제약을 교란시키고자 시도했던 월 드로잉 연작을 재해석한 작업이다. 

한편 시각예술 전문 출판사인 파리 까예다르(Cahiers d'Art)는 티나킴 갤러리, 국제갤러리와의 협력 하에 김용익의 40년 화업을 연대별로 담은 모노그래프를 발간하였다. 이 도록에는 서울시립미술관(SeMA) 관장 백지숙과 포르투 세할베스 현대미술관 디렉터 필립 베른(Philippe Vergne)의 글, 그리고 김용익과 한스 울리히 오브리스트(Hans Ulrich Obrist)의 인터뷰가 수록되었다.

Kim Yong-Ik, a conceptual artist who has maintained a distinct stance amid the dominant artistic movements in Korea throughout his 40-year career, will unveil This is not the answer at Galerie Barbara Wien to coincide with the Gallery Weekend Berlin program. As his first-ever solo presentation in Germany, Kim will show a selection of major works stemming from the 1970s to today, including sculpture, painting, and drawing. Notable works in the show include Kim’s early wall installations entitled Plane Object (1974–81) and Closer... Come Closer..., also known as the "polka dot paintings", which he began in the early 1990s. The show will also encompass his most recent works, wherein he draws lightly with coloured pencils and pencil on large white canvases, repeating and overlaying the geometrical forms of squares and circles. 

Running parallel with the Berlin show, a new rendition of Kim Yong-Ik’s canvas installation is on view at Tina Kim Gallery, New York, through June 15, 2019. For his solo exhibition at Tina Kim Gallery, Kim has created a site-specific wall installation that engages directly with the space. A series of dots line the room, moving off the canvas and directly onto the walls. By expanding his work beyond the painting surface and into the physical gallery space, the architecture becomes part of the work itself, demonstrating the artist’s refusal to be bound by the constraints of traditional artworks.

In addition, a new monograph on the artist will be published by French publishing house Cahiers d'Art in collaboration with Tina Kim Gallery and Kukje Gallery. Chronologically tracing his 40-year long career, the publication will include texts by Beck Jee-Sook, Director of the Seoul Museum of Art (SeMA); Philippe Vergne, Director of the Serralves Museum of Contemporary Art in Porto; and an artist interview by curator, art critic, and Cahiers d’Art editor Hans Ulrich Obrist.

[Source from Galerie Barbara Wien, Tina Kim Gallery, and Cahiers d'Art websites]
 
 
11 현대미술의 거장 이우환, 상하이 당대예술박물관(PSA)에서 3인 기획전 《도전하는 영혼들: 이브 클라인, 이우환, 딩이》 전시 참가

Lee Ufan at Guggenheim. Courtesy of Solomon R. Guggenheim Museum, 2011.

전시작가: 이우환(Lee Ufan)    
전시기간: 2019년 4월 28일(일) - 7월 28일(일)
전시기관: 상하이 당대예술박물관(PSA)
웹사이트: http://www.powerstationofart.com/en/exhibition/challengingsouls-pressworksen.html

현대미술의 거장 이우환은 프랑스 누보 레알리즘의 대표적 화가이자 전위예술가 이브 클라인(Yves Klein), 중국 추상작가 딩이(Ding Yi)와 함께 2019년 7월 28일까지 상하이 당대예술박물관(PSA)에서 개막한 3인 기획전 《도전하는 영혼들: 이브 클라인, 이우환, 딩이》에서 작품을 선보인다. 

이브 클라인과 이우환의 작품이 딩이의 작품과 함께 하나의 전시 아래 중국에서 개최되는 것은 이번이 처음이다. 이들 예술가들은 전위예술의 비인기적, 엘리트주의적, 형이상학적인 맥락에 독특한 소재와 색채, 그리고 공연 요소를 도입하여 당대의 대중과 호흡할 수 있는 다양한 지점의 화두를 개척하였다는 공통점을 가진다. 게다가, 태생적으로 서로 다른 문화, 시대, 장소에서 활동한 예술가들은 전위예술에 대한 서양과 동양의 비교 및 연구를 위한 새로운 지평을 열었다. 이들의 작품은 현재 우리가 살고 있는 다양한 문화와 사회, 그리고 예술과의 관계를 재평가하는 기회를 제시한다.

《도전하는 영혼들: 이브 클라인, 이우환, 딩이》은 1960년대 이후 사회적 격변을 이겨낸 세 예술가의 시각언어를 비교하면서 실험적인 예술 운동의 궤적을 조사하는 연구 프로젝트다.

Lee Ufan is featured in a group exhibition titled The Challenging Souls: Yves Klein, Lee Ufan, Ding Yi, together with the French Nouveau Réalist and avant-garde painter Yves Klein and the Chinese abstract painter Ding Yi, on view through July 28, 2019, at the Power Station of Art in Shanghai, China. 

This is the first time the works of Yves Klein and Lee Ufan are shown in China under a common artistic umbrella with their Chinese colleague Ding Yi. These three seminal artists were pioneers who facilitated the public's further understanding of the avant-garde movement by introducing unique materials, colors, and performance elements into the non-popular, elitist, and metaphysical contexts of the avant-garde. Furthermore, the artists’ origins from different cultures, times, and locations opened new horizons for the comparative study of avant-garde art between the west and the east. Their works challenge us to reassess our relationship to art, society, and the public in the global and cross-cultural context we live in.

The Challenging Souls: Yves Klein, Lee Ufan, Ding Yi is therefore also a research project which examines the trajectory of the experimental art movement, comparing the visual languages of three artists who have prevailed social changes and upheavals since the 1960s. In doing so, one also has to discount the rise of the contemporary art market and its implications on values and artistic power. 
 
[Source from Power Station of Art website]
 
 
12 강서경, 58 베니스 비엔날레 본전시 《흥미로운 시대를 살아가기를》에 참가

Suki Seokyeong Kang, Land Sand Strand, installation view at the Arsenale for the 58th Venice Biennale.
Courtesy of the artist. Photo: Studio Suki Seokyeong Kang. Image provided by Kukje Gallery.


전시작가: 강서경(Suki Seokyeong Kang)    
전시기간: 2019년 5월 11일(토) - 11월 24일(일)
전시기관: 이탈리아 베니스 쟈르디니 센트럴 파빌리온 및 아르세날레
웹사이트: https://www.labiennale.org/en/art/2019/58th-exhibition
 
강서경은 이탈리아 베니스에 위치한 쟈르디니의 센트럴 파빌리온과 아르세날레에서 5월 11일 공식 개막한 제58회 베니스 비엔날레 본전시 《흥미로운 시대에 살아가기를》에 참가한다. 전세계 총 79명의 작가가 참가한 이번 베니스 비엔날레 본전시의 총감독은 런던 헤이워드 갤러리의 디렉터로 활동 중이며, 2015년 리옹비엔날레를 이끈 랄프 루고프(Ralph Rugoff)가 맡았다.

이번 베니스 비엔날레는 ‘May You Live in Interesting Times (흥미로운 시대를 살아가기를)’라는 주제 하에, 다시 한번 도래한 “흥미로운 시대” 속에서 어떻게 사고하고 살아가야 할지에 대한 일종의 가이드로 기능할 수 있는 미술을 제시하고자 한다. 동양화를 전공한 강서경은 꾸준히 전통을 참고하고, 그 논리를 재해석해 오늘의 풍경을 분석하는 고유한 작업을 전개해오고 있다. 전세계적으로 다양한 경계 간의 갈등이 고조되고 있는 현재의 “흥미로운 시대”에 강서경의 작품이 현대의 개개인에게 세상과 보다 조화롭게 관계 맺을 수 있는 어떤 대안적 관점을 제시한다는 점에서 이번 베니스 비엔날레의 주제와도 완벽히 조우한다. 

강서경은 아르세날레와 쟈르디니, 두 개의 공간에 각기 다른 두 개의 설치 작품을 소개한다. 아르세날레 전시장에서는 신작으로 구성된 <땅 모래 지류(Land Sand Strand)> 연작을 선보인다. 리버풀 비엔날레(2018)에서 처음 선보인 바 있는 이 작업은 강서경이 지난 5년 간 꾸준히 발전시켜온 <검은 자리 꾀꼬리(Black Mat Oriole)> 프로젝트의 연장선에 있다. 회화, 설치, 퍼포먼스, 영상 등 다양한 매체를 아우르는 다층 설치로, 조선시대에 발달된 한국의 전통 궁중 무용인 ‘춘앵무(春鶯舞)’를 시각적으로 재해석했다. 쟈르디니에서는 강서경의 가장 오래된 연작 중 하나인 <그랜드마더 타워(Grandmother Tower)>를 선보인다. 작가가 구축하는 시공간에 대한 시각적 논리의 원형으로 기능하기도 하는 본 연작은 작가가 할머니의 초상을 조각으로 구현하는 데서 시작되었다. 제58회 베니스 비엔날레는 오는 11월 24일까지 전시된다. 

Suki Seokyeong Kang participates in May You Live in Interesting Times, the main exhibition of the 58th Venice Biennale that takes place in the Arsenale and the Central Pavilion of the Giardini in Venice, Italy, from May 11 to November 24, 2019. Curated by Ralph Rugoff and organized by the Venice Biennale which is chaired by Paolo Baratta, the exhibition includes a total of 79 artist entries. 

Under the overarching theme of May You Live in Interesting Times, this year’s Venice Biennale aims to present art that can serve as a guide to how people can think and live in such “interesting times.” Suki Seokyeong Kang majored in Oriental Painting; her work balances painting, sculpture, video, and performance, cultivating a unique artistic vocabulary that references and reinterprets various Korean traditions. In today’s “interesting times” when there is tension surrounding geopolitics both in Korea and around the world, Kang’s work seeks to present an alternative perspective through which individuals can build harmonious relationships with one another, effectively converging with the guiding theme of this year's Venice Biennale.

Suki Seokyeong Kang introduces two different installation pieces in the Arsenale and the Giardini for the main exhibition of the biennale. Inside the Arsenale, she showcases new work from her Land Sand Strand series. First introduced at the Liverpool Biennial (2018), the series is an extension of Black Mat Oriole, a project she has developed over the past five years. Encompassing painting, installation, performance, and video, this ongoing multipart installation is a visual translation of a traditional Korean court dance called chunaengmu (春鶯舞), which was developed in the Joseon Dynasty (the last dynasty of pre-modern Korea, from 1392 to 1897). In the Giardini, Kang presents new works from one of her oldest ongoing series titled Grandmother Tower, which was first conceived as sculptural portraits of her grandmother and serves as the prototype of the artist’s visual logic through which she constructs her installations and choreographic movements.

[Source from Kukje Gallery press release]
 
 
13 장-미셸 오토니엘, 카타르 국립박물관에 대규모 설치 신작 <ALFA> 공개

ALFA, 2019. Sculpture Fountains permanently installed in the lagoon of the National Museum of Qatar, Doha.

전시작가: 장-미셸 오토니엘(Jean-Michel Othoniel)
전시장소: 카타르 도하 카타르 국립박물관(National Museum of Qatar)
웹사이트: https://www.qm.org.qa/en/project/national-museum-qatar

지난 3월 28일 프랑스 건축가 장 누벨(Jean Nouvel) 설계로 전 세계의 이목을 집중시킨 카타르 국립박물관이 10여 년 만의 공사를 마치고 공식 개관하였다. 이와 함께 박물관과 페르시아만 중간에 위치한 긴 라군에 설치된 프랑스 조각가 장-미셸 오토니엘의 대형 설치 신작 <ALFA>(2019)가 공개되었다. 약 5년에 걸쳐 진행된 오토니엘의 기념비적인 설치작 는 인근 사막의 식물과 아랍어의 특정 문자에서 영감을 받아 추상적 형태로 재해석한 신작으로 총 114개의 분수 조각이 900미터에 걸쳐 9개의 그룹으로 나뉘어 구성되었다. 그간 오토니엘의 작업에서 주요하게 사용된 유리 구슬이 아닌 검은색의 메탈 구슬 5,000개로 제작된 이 작품은 현존하는 작가의 작업 중 최대 규모이며 그간 많은 주목을 받은 프랑스 베르사유 궁전 정원의 영구 설치작 <아름다운 춤(Les Belle Danses)>(2015)의 다섯 배에 달한다. 최대 5.2 m에 달하는 의 개별 분수 조각에서 뿜어져나오는 아라베스크 문양의 물줄기들은 '사막 장미(desert rose)'의 꽃잎을 연상시키는 카타르 국립박물관 건물의 유려한 곡선과 조응하며 장관을 이룬다.

The National Museum of Qatar, having drawn worldwide attention for its building designed by the French architect Jean Nouvel, has officially opened on March 28, 2019, after having been under construction for over a decade. In conjunction with the grand opening, Jean-Michel Othoniel unveiled his newly created monumental installation ALFA (2019), which covers the entire surface of the gigantic lagoon located between the National Museum of Qatar and the Persian Gulf. Inspired by Arabic calligraphy and wild reeds, this monumental installation has taken 5 years to be created and consists of 9 groups of 114 sculptures that provide abstract interpretations of the region’s visual vocabularies. Instead of the glass beads that have been primarily used in the works of Othoniel, this time the artist has used more than 5,000 black-colored metal beads to shape the sculptures, evoking the region’s natural reeds with their reflections along the 900-meter-long shores of the lagoon. This large-scale installation is by far the biggest of all monumental projects the artist has ever created—five times larger than his signature artwork Les Belle Danses (2015) permanently installed at the Versailles in France. The tallest sculptures reaching up to 5.2 meters, the installation is also transformed into a group of fountains, launching arabesques of water toward the sky and hugging the curves of the museum’s architecture that echo the shape of desert roses.

[Source from Othoniel Studio]
 
 
14 엘름그린 & 드라그셋(Elmgreen & Dragset), 아트바젤 홍콩 인카운터스(Encounters) 부문 참가

City in the Sky, 2019, stainless steel, steel, aluminium acrylic glass, LED lights, 400 x 500 x 220 cm.
Courtesy of the artists, Kukje Gallery, Massimo De Carlo, and Perrotin. Photo: Andrea Rossetti


전시작가: 엘름그린 & 드라그셋 (Elmgreen & Dragset)
전시기간: 2019년 3월 29일 (금) – 3월 31일 (일) (프리뷰: 3월 27일 – 28일)
전시장소:  홍콩 컨벤션 센터 (HKCEC) 국제갤러리 인카운터스 부스 EN3
웹사이트: https://www.artbasel.com/hong-kong

듀오 아티스트 엘름그린 & 드라그셋은 오는 3월 29일부터 31일까지 열리는 아트바젤 홍콩(Art Basel Hong Kong) 인카운터스(Encounters) 부문에 참가한다. 가상의 도시를 설계 및 축소하여 뒤집은 형태로 재현한 <City in the Sky>(2019)는 홍콩, 상해, 런던 등 현대에 들어 새롭게 부상한 금융 중심지로부터 영감 받은 작품이다. 전형적인 현대 도시의 건축 디자인으로 표현된 가상 도시의 마천루는 반짝반짝 빛나며 흡사 만화경을 들여다보고 있는 듯한 느낌을 자아낸다. 메가급 대도시들 간의 경쟁이 고조됨에 따라 각 지역의 정체성은 세계 곳곳에서 발생하는 다양한 사건에 영향을 받게 되는데, 이런 과정을 통해 각 도시에 내재된 야망이 발현하고 궁극적으로 도시의 경관에까지 복합적인 영향을 미치게 된다. 덴마크 오르후스의 공공도서관 DOKK1의 커미션작업으로 선보인 <Magic Mushrooms>(2015)에서 출발한 작가의 일련의 모험이 이번 신작 <City in the Sky>로 이어졌는데, 이로써 관람객으로 하여금 자신들이 꿈꾸는 이상적인 도시에 대해 반추하도록 한다. 

또한 엘름그린 & 드라그셋은 아트바젤 홍콩이 같은 기간 마련하는 토크 프로그램 “A Common Place? | Artists in Art Fairs”에도 참여한다. 대만 작가 황하이신(Hai Hsin Huang), 독립 큐레이터 파코 바라간(Paco Barragán), 칠레 작가 이반 나바로(Iván Navarro)가 패널로 함께 참여하며, 문화, 정치, 사회, 경제가 교차하는 역사적 공간으로서의 아트 페어에 대한 흥미로운 이야기를 나눌 예정이다. 아시아 아트 아카이브(Asia Art Archive)의 Özge Ersoy의 사회로 진행되는 본 행사는 3월 29일(금) 오후 2시부터 오후 3시 30분까지 홍콩 컨벤션 센터에서 개최된다.

The artist duo Elmgreen & Dragset will participate in the Encounters sector of this year’s Art Basel Hong Kong, which will open from March 29 to 31, 2019. The pair will showcase City in the Sky (2019), a new installation which manifests an imaginary city in a scaled model, installed upside-down. Inspired by the new financial centers of megacities such as Hong Kong, Shanghai, and London, it offers a kaleidoscopic overview of a fictional urban landscape in which illuminated skyscrapers are rendered as post-architectural archetypes. As the competition among global metropolises intensifies, local identities are influenced by events in other parts of the world, resulting in complex layers and aspirations that impact the cityscape. The installation prompts viewers to imagine their own ideal city. City in the Sky explores ideas first dealt with in Magic Mushrooms (2015), the duo’s permanent commission for DOKK1 in Aarhus, Denmark.

Elmgreen & Dragset will also participate in Art Basel Conversations A Common Place? | Artists in Art Fairs on Friday, March 29. The panel will be held from 2pm - 3:30pm at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre and will be moderated by moderated by Özge Ersoy, Public Programs Lead at Asia Art Archive, Hong Kong. Other panelists include Hai Hsin Huang, Paco Barragán, and Iván Navarro.
 
 
15 엘름그린&드라그셋, 월페이퍼* 디자인 어워드(Wallpaper* Design Awards) 수상자로 선정

수상작가: Elmgreen & Dragset 엘름그린&드라그셋
수상작품: Queer Bar/Powerless Structures, Fig. 21
웹사이트: https://www.wallpaper.com/design/wallpaper-design-awards-2019-judges-awards

Elmgreen & Dragset’s Queer Bar/Powerless Structures, Fig. 21 (2005) is chosen as the winner of 2019 Wallpaper* Design Award. In contrast to the meaning associated with the title, this work speaks not so much to LGBT disenfranchisement but rather bygone pleasures. Specifically, it bemoans the fading ritual of meeting new friends or lovers at a bar, at a time when social media has all but driven in-person introductions into extinction.

A work from the same series will be shown at Kukje Gallery’s Elmgreen & Dragset exhibition which will open on March 21 through April 28. It will be a new major work in a circular form of 2 meters in diameter criticizing power and stereotypes in institutions.

듀오 아티스트 엘름그린 & 드라그셋이 영국 유명 건축·디자인 잡지 월페이퍼(Wallpaper*)가 주는 ‘2019년 월페이퍼 디자인 어워드’의 수상자로 선정됐다. 수상작 (2005)은 제목에서 연상되는 의미와는 대조적으로 성적소수자(LGBT)의 권리 박탈 문제보다는 지나간 즐거움에 대해 말한다. 특히, 소셜미디어가 사람들이 직접 대면하는 교류를 없애고, 더 이상 새로운 친구나 인연을 술집에서 만나기가 점점 어려워지는 안타까운 현실에 대해 한탄한다.

한편 엘름그린 & 드라그셋은 오는 3월 21일부터 4월 28일까지 국제갤러리에서 개최하는 첫 번째 개인전에서 같은 시리즈의 작업을 선보일 계획이다. 지름 2 m 남짓한 원형의 형태로 제작된 신작은 제도권 내 권력이나 고정 관념을 비판하는 작가의 주요 작업 중 하나이다.

[Source from Wallpaper* Magazine]